23.-24.5.2018
ALUSTAVA OHJELMA
23.5.2018
10:00 – 10:30 AVAUS
10:00 – 10:10 Alkusanat – moderaattori
10:10 – 10:15 Suomen saamelaiskäräjien presidentti – Tiina Sanila-Aikio
10:15 – 10:20 Norjan saamelaiskäräjien presidentti – Aili Keskitalo
10:20 – 10:25 Ruotsin saamelaiskäräjät – Marina Nilsson Ederlöv
10:30 – 11:30 ALOITUS
10:30 – 10:50 UNESCO/WIPO – Rasul Samadov / Jon Petter Gintal
10:50 – 11:10 Aineettoman kulttuuriperinnön haasteet saamelaisten näkökulmasta – Petra Laiti
11:10 – 11:30 Saamelaiskulttuurin hyväksikäyttö Suomen matkailuyrityksissä – Kirsi Suomi
1. teema – Duodji eli saamenkäsityö
11:30 – 11:50 Aineettoman kulttuuriperinnön haasteet duodjissa – Mari-Ann Nutti, Samesløjdstiftelsen
11:50 – 12:10 Duodjin sielu – Maarit Magga
12:10 – 13:10 Lounas
Duodjinäyttelyjen avaus
Fia Kaddik: Lyhytkurssi tinalangan punomisesta
1. teema – Duodji
13:05 – 13:25 Aineettoman kulttuuriperinnön haasteet opetuksessa – Samuli Valkeapää
13:25 – 13:45 Työ käynnissä: Sámi Duodji -merkki – Ellen Berit Dalbakk, Saamelaisneuvosto
13:45 – 13:55 MIS of Sápmi osuuskunta – Marit Guttorm Graven
13:55 – 14:05 Kysymykset
2. teema – Arkistoesineet: lähestyminen aineettomaan kulttuuriperintöön
14:05 – 14:25 Perintö palaa kotiin – Eeva-Kristiina Harlin (Outi Pieski)
14:25 – 14:35 Repatriaatio ja elvyttäminen – Eeva-Kristiina Harlin
14:35 – 14:50 AIDA-hanke – Hanna Helander/Sunna Valkeapää, Saamelaisarkisto
14:50 – 15:00 Kysymykset
15:00 – 15:30: Kahvitauko
3. teema – Aineettomat kulttuurimuistot
15:35 – 15:55 Saamelaisen kulttuuriperinnön suojaaminen – Klemetti Näkkäläjärvi
15:55 – 16:15 Aineettomat kulttuurimuistot paikannimissä – Marit Myrvoll
16:15 – 16:35 Saamelaisten pyhien paikkojen paikannimet kirjallisissa ja suullisissa lähteissä – Jelena Porsanger
16:35 – 16:55 Aineeton kulttuuriperinne Rastigaisasta – Toralf Henriksen
16:55 – 17:00 Kysymykset
ILTAOHJELMA:
17:45 – 19:30 Kulttuuriohjelma
Niillas Holmberg 6. runokirjan julkaiseminen – DAT
Niillas Holmberg: runojen lausuntaa ja joikuja
Inga Victoria Påve: Kertomuksia kuvista
20:00 – 22:00 Illallinen (omakustanteinen)
24.5.2018
4. teema – Suullisten lauluperinteiden siirtäminen – joiku
10:05 – 10:25 Joiun tilanne – haasteet ja oikeudet – Biret Risten Sara
10:25 – 10:45 Saamelaiskulttuuri ja kehittyvät tekijänoikeudet – Piia Nuorgam
10:45 – 11:05 Miten ottaa livđe takaisin – Anna Morottaja
11:05 – 11:25 Joiun haasteet ja rekrytointi – Domna Khomjuk
11:25 – 11:45 Saamelainen musiikkiakatemia – SAKK / Sámi Allaskuvla – Annukka Hirvasvuopio-Laiti
11:45 – 12:00 Kysymykset
12:00 – 13:00 Lounas
5. teema – Kertomaperinteen siirtäminen: elokuva/lavataide/kirjallisuus:
13:05 – 13:25 Näkökulmia suojasta – Pauliina Feodoroff
13:25 – 13:45 Tarinankerronta saamelaisen mytologian olentojen pohjalta – Kirsti Paltto
13:45 – 14:05 Lyhytelokuva: Eatnanvuloš lottit – Marja Helander
14:05 – 14:25 Lavateksti saamelaistarinoiden lähtökohdissa – Sara Margrethe Oskal
14:25 – 14:45 ISFI: Elokuvaeettiset säännöt ulkopuolisille elokuvantekijöille ja -yrityksille – Liisa Holmberg
14:45 – 15:00 Kysymykset
15:00 – 15:30 Kahvitauko
6. teema – Oikeudet ja immateriaalinen kulttuuriperintö
15:35 – 15:55 Tutkimuksen eettiset säännöt ja immateriaalinen kulttuuriymmärrys ulkopuolisten tahojen keskusteluun – Anni-Helena Ruotsala
15:55 – 16:15 Onko perinteistiedolle sijaa luonnonvarojen hallinnassa? – Solveig Joks, Sámi allaskuvla/Saamelainen korkeakoulu
16:15 – 16:35 Entä poronhoito? Perinteinen ekologinen tieto käytännössä – Berit Inga
16:35 – 17:00 Perinteisen kalastustaidon siirtämisen haasteet – Ásllat Holmberg / Ivan Matrekhin
17:00 – 17:10 Kysymykset
17:10 – 17:30 Terveisiä Saamenmaalle
Rasul Samadov (UNESCO), Hildegunn Bjørgen (NOR), Leena Marsio (FIN). Marina Nilsson Ederlöv (SWE)
17:30 – 17:45 Lopetus: Kulttuuriperinnön suojaaminen
Paneeliskeskustelu
ILTAOHJELMA:
20:00 – Skábmagovien elokuvailta
Call and response
Kanada, 2014, 5’
Ohjaaja: Craig Commanda
Kieli: Englanti, tekstitys englanniksi
Elektronisen aikakauden anishinabe-muusikko (ohjaaja itse) tapaa kansansa perinteen yöllä metsässä.
Kummitustarina
Sápmi/Suomi, 2017, 6’
Ohjaaja: Niki Rasmus
Kieli: Pohjoissaame, tekstitys englanniksi.
Aslak Pieski kertoo pelottavan tarinan lapsuudestaan.
Juuret on – Under Two Skies
Sápmi/Suomi, 2016, 13’
Ohjaaja: Suvi West & Anssi Kömi
Kieli: Suomi, tekstitys englanniksi
Lyhytelokuva juurten tärkeydestä, lähtemisestä ja rakkaudesta kahden kulttuurin välissä.
Half & half
Grönlanti/Tanska, 2015, 3’
Ohjaaja: Aka Hansen
Kieli: Grönlanti, tanska, tekstitys englanniksi
Identiteetit eivät ole aina niin selkeitä. Elokuvantekijä Aka Hansen tasapainoilee grönlantilaisen ja tanskalaisen identiteettinsä välissä.
Morit Elena Morit – Wake up Elena Wake Up
Sápmi/Ruotsi, 2017, 5’
Ohjaaja/Käsikirjoittaja/Tuottaja: Inga-Wiktoria Påve & Anders Sunna
Kieli: Pohjoissaame, tekstitys englanniksi
Skábmagovilla ja imagineNATIVE Media + Arts -festivaaleilla palkittu animaatio näyttää miten kolonialismi on hiipinyt saamelaisten luokse. Animaatio suosittelee saamelaisnuoria heräämään ja rakentamaan uuden yhteyden luontoon ja perinteisiin.
Three thousand
Kanada, 2017, 14’
Ohjaaja: Asinnajaq
Kieli: Englanti
Inuiittiohjaajan mielenkiintoisella aikamatkalla arkistokuvat ja animaatio muodostavat hienon kokonaisuuden, jonka kautta inuiittien mennyt, nykyinen ja tuleva aika tulevat nähtäville. ”Isäni syntyi kevätigluun – puolet lunta, puolet nahkaa. Minä synnyin sairaalaan, minulla keltatauti ja kaksi hammasta”. Three thiusand voitti tämänvuotisen Skábmagovien parhaimman alkuperäiskansojen lyhytelokuvien palkinnon.
Smoke That Travels
USA, 2016, 13’
Ohjaaja: Kayla Briët
Kieli: Englanti
Kieli, tanssi, musiikki ja Potowatomien historia kietoutuvat viisaaksi kudelmaksi itseoppineen nuoren ohjaajan kunnianosoituksessa isänsä opeille ja kulttuuriperinteelle.
Heidi – Kaissi-U’lljan-Mä’rjj-U’lljan
Sápmi/Suomi, 2016, 10’
Ohjaaja: Aleksi Ahlakorpi, Tuottaja: Saamelaisalueen koulutuskeskus SOGSAKK
Kieli: Suomi, tekstitys englanniksi ja koltansaameksi
Lyhytelokuva koltansaamelaisesta käsityötaitajasta, Heidi Gauriloffista, joka vasta aikuisena on päässyt oppimaan sukunsa kieltä ja kulttuuria.
Sää’nte’mes Saakk
Sápmi/Suomi, 2016, 7’
Ohjaaja: SOGSAKK opiskelijaryhmä / Tuottaja: Erkki Feodoroff / Saamelaisalueen koulutuskeskus SOGSAKK
Kieli: Koltansaame
Anna Lumikivi laulaa maailman ensimmäisellä koltansaamelaisleu’dd-musiikkivideolla.
Mu nieidaskihpára áhkku – My girlfriend’s Grandma
Sápmi, Suomi, 2016, 8’
Kieli: Pohjoissaame, suomi, tekstitys englanniksi
(Pikku)Tuhma tarina pojasta, joka tapaa tyttöystävänsä mummon ensimmäistä kertaa. Löytävätkö poika ja mummo yhteisen kielen? Entä miten dildu liittyy tähän tarinaan?