Muumilaakson hahmoihin tarvitaan lisää koltansaamenkielisiä ääninäyttelijöitä

Koltansaamenkielisen Muumilaakson koe-esiintymiset järjestetään heinäkuun alussa Inarissa. Äänitestit pidetään 1.-5.7.2020 Sajoksen studiossa. Aikaisempaa kokemusta näyttelemisestä ei tarvita, tule rohkeasti kokeilemaan ääninäyttelemistä. Muutama hahmo laulaa, joten mukaan tarvitaan myös laulutaitoisia. Tammikuussa 2020 ääninäytteet antaneiden ei tarvitse tulla uudestaan testeihin, vaan ne otetaan huomioon valinnoissa. Nyt tarvitaan lisää ääniä, sillä hahmoja on paljon.

Koltansaameksi tehdään toisen kauden jaksot 1 sekä 9 – 13. Muumilaaksoon voi tutustua Yle Areenassa https://areena.yle.fi/1-4529479. Valituille ääninäyttelijöille järjestetään vielä heinäkuun viimeisellä viikolla harjoitukset, joissa harjoitellaan yhdessä sekä ääninäyttelemistä että ääntämistä käsikirjoituksen mukaisesti.

Tule mukaan tekemään koltansaamenkielistä Muumilaaksoa!

Lisätietoja ja ilmoittautumiset Saamelaiskäräjien elokuvakeskuksen suunnittelija Tarja Porsanger:

  • tarja.porsanger(at)samediggi.fi
  • 050 569 6065

Huom! 19.-28.6.2020 välisenä aikana sähköpostilla tai tekstiviestillä, muulloin myös puhelimitse.

Kuva: Gutsy Animations

GOLLEGIELLA – Pohjoismainen saamen kielen kielipalkinto jaetaan syksyllä 2020

Gollegiella – pohjoismainen saamen kielipalkinto jaetaan yhdeksännen kerran syksyllä 2020 saamelaisasioista vastaavien ministereiden ja saamelaiskäräjien puheenjohtajien tapaamisessa, joka on tarkoitus järjestää marraskuussa 2020 Helsingissä. Palkinto myönnetään yksityishenkilöille tai yhteisöille Norjassa, Ruotsissa, Suomessa tai Venäjällä saamen kielten edistämisestä.

Palkinnon ovat perustaneet saamelaisasioista Norjassa, Ruotsissa ja Suomessa vastaavat ministerit ja näiden maiden saamelaiskäräjien puheenjohtajat. Palkinto jaettiin ensimmäisen kerran vuonna 2004 ja se jaetaan joka toinen vuosi. Palkinto on suuruudeltaan 15 000 euroa.

Kielipalkinnon tavoite

Kielipalkinnon tavoitteena on myötävaikuttaa saamen kielten edistämiseen, kehittämiseen tai säilymiseen Norjassa, Ruotsissa, Suomessa ja Venäjällä.

Kuka voi saada palkinnon?

Kielipalkinto myönnetään yksityishenkilöille, ryhmille tai yhteisöille (ml. yhdistys, laitos), jotka ovat ansioituneet toimimalla merkittävällä tavalla saamen kielten edistämiseksi, kehittämiseksi tai säilymiseksi. Palkinto voidaan myöntää esimerkiksi kirjallisista, suullisista tai muista ansioista, jotka sijoittuvat hyvin laajalti eri toimialueille. Palkinto voidaan usean palkinnonsaajan kesken.

Ilmoita oma ehdokkaasi!

Yksityishenkilö, ryhmä tai yhteisö Norjassa, Ruotsissa, Suomessa ja Venäjällä voi tehdä oman ehdotuksensa vuoden 2020 palkinnon saajasta. Ehdotus palkinnon saajaksi ja korkeintaan 1-2 sivun kirjallinen perustelu tulee toimittaa viimeistään 16.8.2020 osoitteeseen:

Gollegiella – arviointikomitean sihteeri
Anne Kirste Aikio
Suomen Saamelaiskäräjät
anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi

Saamelaiskäräjät odottaa ilolla Muumilaakso-sarjan pohjoissaamenkielisten jaksojen julkaisua ja valmistautuu tukemaan yhä koltan- ja inarinsaamenkielisiä tuotantoja

Pääsiäisen aikaan, 13.4.2020 esitetään Muumilaakso-sarjan ensimmäinen pohjoissaamenkielinen osa televisiossa kello 8.25 Yle TV2 -kanavalla ja Yle Areenassa. Suomen Saamelaiskäräjät on ollut yhteistyökumppania sarjan saamenkielisten versioiden tuotannossa. Sarjan on tuottanut Gutsy animations. Saamelaiskäräjien rooli on saamen kieleen liittyvän asiantuntemuksen tarjoaminen tuotannolle. Yhtenä tavoitteena työssä on ollut myös löytää uusia saamenkielisiä ääninäyttelijöitä ja vahvistaa dubbausosaamista Saamenmaalla. Sarjasta julkaistaan nyt pohjoissaameksi 13 jaksoa, mikä on suuri lisäys saamenkieliseen mediatarjontaan, toteaa Saamelaiskäräjien saamen kieliasioista vastaava I varapuheenjohtaja Anni Koivisto.

– Me Saamelaiskäräjillä olemme kiitollisia, että Yle ja Gutsy animations ottivat haasteen vastaan dubata sarja saamen kielille, vaikka tiedettiin, että se voi olla vaativampaa ja haastavaa. Meistä tämän kaltainen yhteistyö voi myös olla hedelmällistä sarjan tuotantoyhtiöille. Iloitsemme siitä, että pystyimme tarjoamaan tukeamme saamen kieliin liittyvissä kysymyksissä, mutta uskomme myös, että tämä luo pohjaa tuleville dubbaushankkeille. Saamelaiskäräjät toivookin, että tämä innoistasi muitakin tarttumaan haasteeseen dubata saamen kielille, sanoo Koivisto.

Kuva: Gutsy Animations

Yle ja Saamelaiskäräjät ovat sopineet, että sarja tuotetaan kaikille Suomessa puhutuille saamen kielille. Ensimmäiset 13 osaa ovat pohjoissaameksi, ja sitten 6 jaksoa inarinsaameksi ja 5 koltansaameksi. Pohjoissaamenkieliset jaksot julkaistaan keväällä 2020 ja inarin- ja koltansaamen jaksojen tuotanto alkaa kesällä.

– Odotamme erityisesti pienemmillä saamen kielille tuotettavia jaksoja, koska se on jotain aivan uutta. Jokainen uusi tuotanto näillä kielillä on hyvin merkityksellinen. Tiedämme myös miten vähän mediasisältöä on saamen kielillä ja tämä tulee tukemaan osaltaan kielten elvytystyötä, jatkaa Koivisto.

Saamen kielten uhanalaisen tilanteen takia Saamelaiskäräjät on laatinut kielipoliittisen linjauksen koskien Muumilaakso-sarjan kieltä. Linjaukseen voi tutustua täällä.

Lisätietoja:

Anni Koivisto
I varapuheenjohtaja
anni.koivisto@samediggi.fi / +358 40 415 5969

Anne Kirste Aikio
kieliturvasihteeri
anne-kirste.aikio@samediggi.fi / 010 839 3124 | +358 40 707 5626

Tarja Porsanger
suunnittelija / Elokuvakeskus Skábma
tarja.porsanger@samediggi.fi / 010 839 3182 |  +348 50 569 6065

Saamen kielten tulkkauskoulutus alkaa – Saamelaiskäräjät kannustaa hakemaan koulutukseen

Saamelaiskäräjien pitkäaikainen toive saamen kielten tulkkauskoulutuksesta toteutuu vihdoin, kun Saamelaisalueen koulutuskeskus aloittaa tulkkauskoulutuksen syksyllä yhdessä Diakonia-ammattikorkeakoulun ja Oulun yliopiston Giellagas-instituutin kanssa. Hanke rahoitetaan Euroopan sosiaalirahaston varoista ja mukana hanketta rahoittamassa ovat myös saamelaisalueen kunnista Inari, Utsjoki ja Enontekiö sekä Saamelaiskäräjät.

Hankkeessa toteutetaan monimuotokoulutuksena 25 opintopisteen laajuinen saamen kielten tulkkikoulutuskokonaisuus lukuvuonna 2020–2021. Koulutus on suunnattu etenkin alueella jo toimiville saamen kielten tulkkaajille, mutta se soveltuu myös muille jonkin toisen asteen koulutuksen suorittaneille, joilla on riittävä suullinen ja kirjallinen kielitaito suomen kielestä ja jostain kolmesta saamen kielestä.

Saamelaiskäräjien kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio

Saamelaiskäräjät kannustaa saamenkielisiä hakeutumaan koulutukseen, koska saamen kielten tulkkien tarve on suuri. Saamelaiskäräjät auttaa viranomaisia löytämään tulkkeja, mutta tietää, että tilanne tulkkien saatavuuden kannalta on haastava koska tulkkeja ei ole paljon. Tulkin työ sopii hyvin saamelaiseen elämäntapaan, koska on sovitettavissa perinteisten elinkeinojen lisäksi tehtäväksi työksi opiskelijoille tai yrittäjille, vinkkaa itsekin tulkkina pitkään aikaisemmin toiminut kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio.

– Tulkin työt olivat todella hyviä lisätöitä opiskelun rinnalle, samoin se on hyvä tapa saada lisätienestejä muiden töiden lisäksi, vaikka käsitöiden harjoittajille tai kääntäjille. Tulkin työ on mielekästä, tarpeeksi haastavaa ja tarjoaa myös mahdollisuuden seurata ja oppia monista asioista lisää. Tulkin työn kautta olen päässyt matkustamaan, tapaamaan lukemattoman määrän ihmisiä ja laajentamaan osaamista eri yhteiskunnan sektoreilla.

Saamelaiskärjät tarvitsevat tulkkeja kokouksiinsa, kuin myös kunnat ja eri viranomaiset. Lue lisää tulkkikoulutuksesta ja sen sisällöstä Saamelaisalueen koulutuskeskuksen sivuilta.

Haku koulutukseen on käynnissä 3.4.2020 saakka. Hakukuulutus löytyy täältä.

Hakulomakkeet löytyvät täältä.

 

Lisätietoja hankkeesta ja koulutukseen hakeutumisesta SAKK:n nettisivuilta ja

Iiris Mäenpää, SAKK, iiris.maenpaa@sogsakk.fi, 040 487 6887
Tiisu-Maria Näkkäläjärvi, SAKK, tiisu-maria.nakkalajarvi@sogsakk.fi, 040 378 0304

tai

kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio, anne-kirste.aikio@samediggi.fi, 010 839 3124 / 040 707 5626

OKM:n saamelaisopetuksen kehittämistyöryhmä aloittaa työnsä Inarissa

Opetusministeri Li Andersson ja tiede- ja kulttuuriministeri Hanna Kosonen ovat asettaneet saamen kielten ja saamenkielisen opetuksen kehittämistyöryhmän. Työryhmän tehtävänä on tarkastella saamenkielisen varhaiskasvatuksen, kulttuuri- ja kielipesätoiminnan, saamelaisopetuksen ja -koulutuksen tilaa yhtenä kokonaisuutena. Työryhmä kokoontuu ensimmäisen kerran Inarissa maaliskuun 11. päivänä.

Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio pitää työryhmän asettamista merkittävänä asiana ja sille asetettuja tehtäviä tärkeinä. – On todella tärkeää, että varhaiskasvatusta, opetusta ja koulutusta katsotaan yhtenä valtakunnallisena kokonaisuutena ja saamelaisopetukselle aletaan rakentaa pysyvää perustaa myös saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella, sanoo Sanila-Aikio.

”Koska saamelaisten kielelliset oikeudet on määritelty lainsäädännössä saamelaisten kotiseutualueella ja sen ulkopuolella eritasoisina, on tarpeellista tarkastella saamelaisopetuksen tilannetta yhtenä kokonaisuutena valtakunnallisesti ja kaikilla kouluasteilla”, todetaan asettamispäätöksessä.

Työryhmän tehtävänä on tehdä tarvittavat esitykset:

  1. Saamen kielten ja saamenkielisen opetuksen ja koulutuksen kehittämiseksi sekä saatavuuden vahvistamiseksi koko maassa, ja opetushenkilöstön saatavuuden vahvistamiseksi;
  2. Saamenkielisen varahaiskasvatuksen ja saamelaisten kulttuuri- ja kielipesätoiminnan kehittämiseksi ja saatavuuden vahvistamiseksi sekä varhaiskasvatushenkilöstön saatavuuden vahvistamiseksi;
  3. Saamenkielisen oppimateriaalin saatavuuden turvaamiseksi;
  4. Saamen kielten, saamelaisten historian ja kulttuurin tunnettavuuden lisäämiseksi erityisesti kouluopetuksessa;
  5. Pohjoismaisen kouluyhteistyön vahvistamiseksi saamelaisopetuksessa, ja
  6. Saamenkielisten sosiaali- ja terveysalan henkilöstön saatavuuden turvaamiseksi ja koulutustarpeiden ennakoimiseksi.

Opetus ja kulttuuriministeriö on nimennyt työryhmän puheenjohtajaksi johtaja Tiina Silanderin opetus- ja kulttuuriministeriöstä ja jäseniksi seuraavat henkilöt: opetusneuvos Anna Mikander, projektisuunnittelija Erno Hyvönen ja erikoissuunnittelija Mikko Cortes-Tellez opetus- ja kulttuuriministeriö, hallitussihteeri Maija lles oikeusministeriö, opetusneuvos Leena Nissilä Opetushallitus, sivistystoimen ylitarkastaja Kari Torikka Lapin aluehallintovirasto, koulutussihteeri Ulla Aikio-Puoskari ja kieliturvasihteeri Anne-Kirste Aikio Saamelaiskäräjät, erityisasiantuntija Jarkko Lahtinen Suomen Kuntaliitto, rehtori Eeva-Liisa Rasmus-Moilanen Saamelaisalueen koulutuskeskus, Sinikka Labba Enontekiön kunta, sivistysjohtaja likka Korhonen Inarin kunta, sivistystoimenjohtaja Anne Onnela Sodankylän kunta, sivistystoimenjohtaja-rehtori Laura Arola Utsjoen kunta, päiväkodin johtaja Eija Salmi Oulun kaupunki, palvelualuepäällikkö Kai Väistö Rovaniemen kaupunki ja yliopistonlehtori Marja-Liisa Olthuis Oulun yliopisto.

Työryhmän asiantuntijasihteerinä toimivat saamen etäopetushankkeen koordinaattori Arla Magga ja saamen kielipesäohjaaja Petra Kuuva Saamelaiskäräjiltä sekä opetusneuvos Susanna Rajala Opetushallituksesta.

Työryhmä kokoontuu ensimmäisen kerran Inarissa Sajoksessa maaliskuun 11. päivänä.

 

Lisätietoja:

Ulla Aikio-Puoskari, ulla.aikio-puoskari(at)samediggi.fi

Ánne-Kirste Aikio, anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi

Arla Magga, arla.magga(at)samediggi.fi

Petra Kuuva, petra.kuuva(at)samediggi.fi

Saamelaisten kansallispäivä 6.2. 

Saamelaiskäräjät järjestää avoimien ovien päivän Inarin Sajoksessa saamelaisten kansallispäivänä 6.2.2020 klo 11-15. Tule tutustumaan Saamelaiskäräjien toimintaan!

Saamelaiskäräjien yleinen toimisto, koulutus- ja oppimateriaalitoimisto sekä saamen kielen toimisto esittäytyvät Sajoksessa. Saamelaiskäräjät tarjoaa kaikille vieraille kahvit ja Sajoksen ravintola Čaijusta voi ostaa kansallispäivän lounaan.

» Saamelaistietoa opetukseen ja muille kiinnostuneille: www.oktavuohta.com
» Tunti saamea kaikille! – Avoimet oppitunnit 5.2.

Saamelaisten kansallispäivän 6.2. ohjelma Inarissa

Tervetuloa kaikille!

kello 7.00 alkaen
Yle Sápmi lähettää saamenkielistä ohjelmaa kolmella saamen kielellä.
Nettiradio: yle.fi/sapmi

9 Lipunnosto ja Saamen suvun laulu, SIIDA

9-17 Siidan näyttelyihin on vapaa pääsy koko päivän, SIIDA

9.30-11 SAJOS, auditorio
• Inarin koulun saamenluokat laulavat, näyttelevät ja tanssivat.
• Yhteislaulu ja musiikkia, Saamelainen lastenkulttuurikeskus Mánnu
• Filmi, Saamelaisalueen koulutuskeskus

10.30-13
Saamelaisten kansallispäivän lounas, Inarin SEURAKUNTAKOTI, Sámi Soster ry ja Inarin seurakunta

11-15 SAJOS
• Saamelaiskäräjien avoimet ovet. Saamelaiskäräjät tarjoaa vieraille juhlakahvit.
• Saamelaisarkiston avoimet ovet

12 ”Laulujoutsenen siivin – Kirjailija Yrjö Kokon jalanjäljillä”, Yrjö Kokko -seura / Ilkka Vaura, SAJOS

12 Siida uudistuu 2020-2022, SIIDAN auditoriossa

12.30 Saamelaista perintöä säilyttäen, pop up -näyttelyn avajaiset, SIIDAN yläaulassa

13– Piispanmessu, Inarin saamelaiskirkko, Inarin srk
Messun jälkeen kirkkokahvit seurakuntakodilla, Sámi Soster ry ja Inarin srk

18 Elokuvailta, SAJOS
Näytös järjestetään yhteistyössä Saamelaistaiteen tukiyhdistyksen Visuálalaš Sápmi-Leader hankkeen kanssa.

  • Siuttajoen erotus 2019, kesto 02´, Ville-Riiko Fofonoff, Sápmi / Suomi
  • Čáhcerávga 2019, kesto 05´, Suvi West, Sápmi / Suomi
  • Seavdnjadasa ja čuovgga gaskka 2019, kesto 07´, Sara Beate Eira Person, Sápmi / Norja
  • Jearrat máttaráhkus 2019, kesto 04´, Marja Viitahuhta / Anna Näkkäläjärvi-Länsman, Sápmi / Suomi
  • Eadni, juoiggastivččet go? 2019, kesto 09´, Máret Inger Aslaksdatter Anti, Sápmi / Norja
  • Bántafáŋga 2019, kesto 04´, Ingá Márjá Sarre, Sápmi / Norja
  • dissociate (gáidat / máhccat) 2019, kesto 03´, Sunna Nousuniemi, Sápmi / Suomi
  • Jaakko Gauriloff – Laulan sinulle 2019, kesto 12´, Heli Valkama, Sápmi / Suomi
  • Giitu giitu 2019, kesto 06´, Elle Sofe Sara, Sápmi / Norja
  • Sámás muinna 2019, kesto 03´, Ville-Riiko Fofonoff, Sápmi / Suomi
  • Fanas Jovnna 2019, kesto 09´, Sakari Maliniemi, Sápmi / Suomi
  • Ribadit 2019, kesto 10´, Elle Sofe Sara, Sápmi / Norja

     

 

Buori sámi álbmotbeaivvi buohkaide!

Pyeri säämi aalmugpeivi puohháid!

Šiõǥǥ saaʹmi meersažpeiʹvv pukid!

 

Saamen kielilain 31 §:n mukaiset avustukset haettavana

Oikeusministeriö ilmoittaa haettavaksi saamen kielilain (1086/2003) 31 §:ssä tarkoitetut avustukset. Avustuksia varten on tänä vuonna käytettävissä yhteensä 150 000 euroa.

Avustusta voidaan myöntää saamelaisten kotiseutualueen kunnille, seurakunnille ja paliskunnille sekä lain 18 §:ssä tarkoitetuille yksityisille mainitun lain soveltamisesta aiheutuvien erityisten lisäkustannusten kattamiseksi. Nyt haettavat avustukset on tarkoitettu 1.1.2020 jälkeen aiheutuneisiin tai aiheutuviin lisäkustannuksiin.

Avustusta haetaan hakemuslomakkeella, joka löytyy täältä. Hakemuslomakkeeseen liitetään lomakkeen yhteydessä pyydetyt liitteet. Hakija toimittaa hakemuslomakkeen liitteineen oikeusministeriön kirjaamoon oikeusministerio@om.fi, tai Oikeusministeriö Ritarikatu 2 B, 00170 Helsinki) määräaikaan mennessä. Hakija vastaa hakemuksen toimittamisesta määräaikaan mennessä. Määräajan jälkeen saapuneita hakemuksia ei huomioida.

Lisätietoja oikeusministeriön avustuksesta.

Lisätietoja:

Kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio, 010 839 3124, anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi

Saamelaiskäräjien saamen kielen toimisto ilmoittaa haettavaksi suunnittelijan määräaikaisen tehtävän

Saamelaiskäräjien saamen kielen toimisto hakee määräaikaista suunnittelijaa, jonka tehtävänä on laatia tiedotusmateriaalia saamen kielilaista ja muista saamelaisten kielellisistä oikeuksista sekä saamelaisväestölle, että viranomaisille nettisivuille ja muille kanaville.  Työ alkaa sopimuksen mukaan ja kestää kolme kuukautta.

Kelpoisuusvaatimuksena on tehtävän edellyttämä koulutus ja lisäksi vaaditaan saamen kielen taitoa (asetus 1727/95). Tehtävän menestyksellinen hoitaminen edellyttää hyvää saamelaisten kielellisten oikeuksien, saamelaiskulttuurin ja hallinnollisten tehtävien tuntemusta sekä hyviä viestintätaitoja. Työkokemus vastaavista tehtävistä katsotaan eduksi.

Palkkaus määräytyy Saamelaiskäräjien palkkausjärjestelmän vaativuustason IV/III mukaan (peruspalkka 2565,88 euroa/kk). Peruspalkan lisäksi maksetaan työkokemuksen mukaan määräytyvät kokemuslisät sekä saamelaisalueella työskennellessä 24 %:n saamelaisalueen lisä. Tehtävässä noudatetaan kahden viikon koeaikaa.

Hakemus liitteineen tulee toimittaa Saamelaiskäräjien sihteeristöön 10.1.2020 mennessä osoitteeseen: https://www.sympahr.net/public/pq.aspx?05c8db1e

Lisätietoja työstä antaa kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio puh. 010 839 3124. Saamelaiskäräjien toimintaan voi tutustua nettiosoitteessa www.samediggi.fi

Inarissa 20.12.2019

Saamelaiskäräjät järjestää koulutusta osana Muumilaakso-sarjan saamen kielten dubbaustuotantoa

Yle, Gutsy Animations ja Saamelaiskäräjät tekevät yhteistyötä ammattimaisen dubbauskulttuurin rakentamiseksi kaikille kolmelle saamen kielelle. “Jokainen toimija tuo yhteiseen pöytään omaa parasta osaamistaan”, sanoo Saamelaiskäräjien kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio. 

Saamelaiskäräjien saamen kielen toimisto ja elokuvakeskus Skábma järjestävät dubbaukseen liittyvää koulutusta tammikuussa. Koulutuksen tarkoituksena on varmistaa, että ensi keväästä alkaen kuullaan Muumeja kaikilla kolmella Suomessa puhuttavalla saamen kielellä.  

Toimijat ovat sopineet, että pohjoissaamenkielisen Muumilaakso-sarjan tuotannon rinnalla tullaan näkemään myös osittaiset tuotantokaudet inarin- ja koltansaameksi. Muumilaakso-sarjan valmistuminen kaikilla saamen kielillä edellyttää aktiivista näyttelijöiden etsimistä ja kouluttamista.  Kahden tuotantokauden kokonaisuus kolmella kielellä edellyttää lisärahoitusta. Saamelaiskäräjien ratkaisu on näyttelijöille ja laulajille suunnatun ääninäyttelykoulutuksen lisäksi ulkopuolisen rahoituksen varmistaminen. 

“Meillä on paljon lahjakkaita ja innokkaita tekijöitä. Olenkin vakuuttunut, että löydämme kaikille kielille hienot esiintyjät Muumien maailmaan”, kertoo Anne Kirste Aikio.  “Elokuvakeskus Skábma kutsuukin kaikkia ääninäyttelemisestä kiinnostuneita kokeilemaan, millaista ammattimainen dubbaaminen saamen kielillä on”, kehottaa Aikio. 

Mikäli olet kiinnostunut koulutuksesta, lähetä lyhyt sähköposti, jossa kerrot kiinnostuksestasi ja yhteystietosi osoitteeseen anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi 8.1.2019 mennessä. Koulutuksen tarkempi aikataulu ilmoitetaan tammikuussa.  

Kuva: Gutsy Animations

Lisätietoja: 

Anne Kirste Aikio, kieliturvasihteeri, puh 010 839 3124, anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi 

Tarja Porsanger, elokuvakeskus Skábma, puh +358 10 839 3182, tarja.porsanger(at)samediggi.fi

Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio puh. 050 300 1780, tiina.sanila-aikio(at)samediggi.fi

Saamen kieliteko -PALKINTO Pasilan peruskoululle ja sen pohjoissaame-suomi luokalle

Saamelaiskäräjien saamen kielineuvosto on myöntänyt saamen kieliteko -palkinnon Pasilan peruskoululle ja sen kaksikieliselle pohjoissaame-suomi-luokalle. Saamen kieliteko-palkinto jaetaan viidennen kerran.

Saamen kieliteko -palkinnolla annetaan tunnustusta saamenkielisten palvelujen ja saamen kielen aseman edistämisen hyväksi tehdystä ansiokkaasta työstä Suomessa. Saamen kieliteko -palkinto on saamen käsityö (duodji) ja diplomi. Palkinto ojennetaan Pasilan koulun tiloissa Helsingissä tiistaina 17.12. klo 10.00.

– Pasilan koulun pohjoissaame-suomi luokka on esimerkki siitä tärkeästä työstä mitä tehdään saamelaisen kulttuurin ja saamen kielten säilyttämiseksi saamelaisten kotiseutualueen ulkopuolella, sanoo saamen kielineuvoston puheenjohtaja Neeta Jääskö. Saamelaiskulttuurin elinehto on saamen kielen säilyminen tuleville sukupolville ja kieli on saamelaiskulttuurin tärkein ja keskeisin osa, jonka siirtyminen kaupunkiympäristössä voi olla haastavaa. Pasilan koulu on omalla positiivisella esimerkillään innostanut saamenopetuksen kehittämiseen muissa kaupungeissakin –tässä on erityisesti ansioitunut koulun rehtori kiittelee Jääskö.

Palkinto on Ilmari Tapiolan käsityötä – duodji

Saamen kieliteko – palkinto on saamen käsityö (duodji), jonka valmistajan on valinnut Sámi Duodji ry. Palkinto on puusta tehty astia sarvikoristein (pohjoissaameksi gárri) ja sen valmistaja on käsityöntekijä Ilmari Tapiola, Utsjoelta.

Saamen kielitekopalkinto 2019. Valmistanut käsityöntekijä Ilmari Tapiola

Saamelaiskäräjien perustelut

Saamelaiskäräjien kielineuvosto perustelee päätöstään mm. sillä, että Pasilan peruskoulun toimintatapa antaa toivoa ja luo mahdollisuuksia sille, että kaupungissa voi käyttää saamen kieltä, elää saamelaisena ja oppia kulttuuria. Huomioitavaa on myös, että tämä Pasilan peruskoulun pilotointi on kannustanut muitakin kouluja selvittämään mahdollisuutta aloittaa kaksikielinen luokka tai perustaa sellainen. Kielineuvoston mukaan Pasilan koulun ansioksi voidaan myös lukea se, että se toteuttaa saamelaisten kielellisiä oikeuksia laajemmin kuin mitä laki vaatii.

Pasilan koulu on myös nostanut saamelaiset ja pienen saamenluokkansa koko koulun asiaksi, ja koulussa on monin eri tavoin ja tapahtumin huomioitu saamelainen kulttuuri ja saamen kielet.

Saamen kieliteko -palkinto

Lisätietoja:

kieliturvasihteeri Anne Kirste Aikio. puh 010 839 3124, anne-kirste.aikio(at)samediggi.fi