TIETO, TAITO & TEMPPU -peli on nyt ilmestynyt myös koltan- ja pohjoissaamenkielille. Peli on uudistettu. Peli on käännetty suomenkielisestä Peliko / Martinex TIETO, TAITO & TEMPPU -pelistä.
TIETO, TAITO & TEMPPU -peli on hauska lautapeli alle kouluikäisille lapsille ja nuorille koululaisille. Pelin laudalla liikutaan arpakuutiolla, suoritetaan tehtäviä ja vastataan kysymyksiin. Pelilaudan kuvassa on kalenterivuosi.
Jos pelaaja pysähtyy TIETO, TAITO & TEMPPU -ruutuun, hän valitsee yhden seuraavista vaihtoehdoista:
Tieto: tietotehtävät ovat tietokilpailukysymyksiä, joihin voi olla monta erilaista vastausta. vastaukset eivät löydy korteista, mutta pelaajat pohtivat oikeaa vastausta.
Taito: Taitotehtävät liittyvät matematiikkaan tai kielelliseen osaamiseen.
Temppu: Tempputehtävssä pelaajat pääsevät liikkumaan ja samalla käyttämään arviointitaitojaan.
Pelin tavoitteena on, että lapset voivat pelata peliä omien taitojensa mukaan. Pelin aikana on tarkoitus keskustella vuodenaikojen vaihteluista ja muista asioista, joita lapset pohtivat. Peli sopii kolmesta ikävuodesta ylöspäin. Peli on tuotettu yhteistyössä kielipesäohjauksen kanssa.
Peli on saatavilla Saamelaiskäräjien oppimateriaalin nettikaupasta:
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2022/05/Teatttaiddtempp_laatikko_screenshot.png8221169Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2022-05-23 14:32:202022-05-23 14:34:28TIETO, TAITO & TEMPPU -peli on nyt ilmestynyt myös koltan- ja pohjoissaamenkielille
Ella Sarren kirjasta Anarâš pivtâstem on ilmestynyt uusi painos. Uuteen painokseen on lisätty vasannahkalakkiin pienemmät kaavat ja joitakin ohjeita on täydennetty tai korjattu.
Kirja on saatavilla Duodji shopista ja Saamelaiskäräjien oppimateriaalin nettikaupasta: Anarâš pivtâstem.
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/05/ellasarre_700.jpg1014700Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2022-03-16 08:48:192022-03-16 08:49:18Anarâš pivtâstem -kirjasta on ilmestynyt uusi painos
Koulutus- ja oppimateriaalitoimisto on julkaissut uuden koltansaamen ǨIÕČČ 3 kirjasarjan harjoituskirjan. ǨIÕČČ 3 ǩiđđpââʹj tuejjǩeʹrjj on harjoituskirja perusopetuksen kolmannen luokan koltansaame vieraana kielenä opetukseen.
Kirja on käännetty pohjoissaamen GEA -oppikirjasarjasta, jonka on käsikirjoittanut Oona Länsman ja kuvittanut Nora Bäck. Koltansaamen kielelle kirjan on kääntänyt ja sovittanut Raija Lehtola ja taittanut Anni Näkkäläjärvi.
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2022/02/Kiocc-kansi-.png13381082Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2022-02-18 10:22:172022-02-18 10:29:23Uusi koltansaamen harjoituskirja on ilmestynyt
Koulutus- ja oppimateriaalitoimisto on julkaissut uuden pohjoissaamen oppikirjan GEA kirjasarjaan. GEA kirjasarjaa laaditaan alakoulun saame vieraana kielenä opetukseen. Uusin oppikirja GEA 4 Davvisámegiella vieris giellan on tarkoitettu käytettäväksi peruskoulun neljännellä luokalla. Oppikirjaa on saatavilla itä -ja länsimurteilla. GEA kirjasarjan tekstit on kirjoittanut Oona Länsman. Kuvat ja taiton on tehnyt Nora Bäck.
Koltansaamen aapiskirjan “Jääkk-njaal AABBÂS” julkistamistilaisuus pidetään Teamsissa 16.12.2021 klo 13.30 koltansaameksi ja klo 14.30 suomeksi.
Aapisen kannessa Jääkk-naali poseeraa opettajansa ja perheensä kanssa. Kuva: Saamelaiskäräjät / Tanja Sanila.
Jääkk-njaal AABBÂS on ensimmäisen luokan äidinkielen oppikirja, joka johdattaa pienen oppijan lukemisen ja kirjoittamisen maailmaan. Sevettijärvellä asuvasta 7-vuotiaasta Jääkk-naalista kertova hauska ja värikäs aapinen on innostava ja tukee lapsen kasvua omaan kieleensä ja kulttuuriinsa. Aapisen on käsikirjoittanut Tiina Sanila-Aikio, kuvat ja taittotyön on tehnyt Tanja Sanila. Aapiskirjan työryhmään ovat osallistuneet Satu Moshnikoff, Seija Sivertsen, Hannu Kangasniemi ja Raija Lehtola.
Aapiskirjan julkistamistilaisuus pidetään Teams-ympäristössä torstaina 16.12.2021 kello 13.30 koltansaameksi ja suomeksi kello 14.30. Tilaisuuksissa Tiina Sanila-Aikio kertoo kirjan sisällöistä ja tekemisestä, ja suomenkielisessä tilaisuudessa mukana myös kuvittaja Tanja Sanila. Kertomusten lisäksi pääsemme näkemään otteita kirjan sisällöstä. Lämpimästi tervetuloa!
Jääkk-njaal AABBÂS on ensimmäinen väreissä painettu koltansaamen aapiskirja ja sen valmistuminen on kolttasaamelaiselle yhteisölle merkittävä asia.
– Iloitsemme suuresti tämän uuden, upean aapisen ilmestymisestä. Tämä on lapsen ensi askel koltansaamenkieliselle koulupolulle. Aapinen on pohja kirjoitustaidon rakentumiselle ja koululaisen ensimmäinen oma kirja. Nyt kolttasaamelaiset perheet saavat upean työkalun lapsen kielen kehittymiseen. Toivon myös, ettei kirja jää vain koulussa luettavaksi, vaan myös vanhemmat löytäisivät kirjan kuvituksen ja tarinan, sanoo Saamelaiskäräjien koulutus- ja oppimateriaalilautakunnan puheenjohtaja Tauno Ljetoff.
– Toivon, että lapset löytävät tuttuja asioita aapisen saamelaisesta perheestä kielineen ja kulttuureineen. Samaan aikaan toivon, että mahdollisimman monet lapset pääsisivät oppimaan kansamme tietoja ja taitoja perheensä ja yhteisönsä sisällä. Omistan aapisen tyttärelleni Elli-Dåʹmnnalle ja opettajalleni Seija Sivertsenille, jatkaa kirjan käsikirjoittaja Tiina Sanila-Aikio.
– Aapisen kuvittaminen on kuvittajalleen yksi uran tärkeimmistä töistä. Tämä projekti on ollut minulle mieliinpainuva. Se, että saan tehdä lapsillemme kuvia omasta kulttuuristamme, merkitsee minulle paljon, sanoo kuvittaja Tanja Sanila.
Myös Saamelaiskäräjillä iloitaan aapisen synnystä.
– Aapinen on usein lapsen ensimmäinen konkreettinen kokemus omasta äidinkielestään kirjoitetussa ja luetussa muodossa. Ajantasaiset ja innostavat oppimateriaalit ovat yksi yhdenvertaisen koulutuksen elementeistä. On erittäin tärkeää, että koltansaamenkielisillä lapsilla on viimein mahdollisuus opetella omaan kieltään oikeasta ja vieläpä näin kauniista kirjasta, sanoo I varapuheenjohtaja Anni Koivisto.
Aapinen on tilattavissa Saamelaiskäräjien koulutus- ja oppimateriaalitoimiston verkkokaupasta.
Lisätietoja:
Tiina Sanila-Aikio Käsikirjoittaja tiina(at)sanila.fi
Petra Kuuva Oppimateriaalisihteeri puh. +358406772275 petra.kuuva(at)samediggi.fi
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2021/12/Jaakk-njaal_AABBAS_kansi.jpg739547Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2021-12-14 15:52:462021-12-14 15:52:48Kauan odotettu koltansaamen aapinen ilmestynyt
Koulutus- ja oppimateriaalitoimisto on julkaissut uuden koltansaamen luku-ja työkirjan.
ǨIÕČČ 3 on koltansaamen oppikirja perusopetuksen kolmannen luokan vieraan kielen opetukseen. Kirjaan kuuluvat syksyn- ja kevään työkirjat, joista kevään työkirja julkaistaan myöhemmin. Oppikirja ja työkirja on käännetty ja sovitettu pohjoissaamen kielen GEA 3 kirjoista. Kirjan käsikirjoituksen on tehnyt Oona Länsman ja kuvituksen Nora Bäck. Koltansaamenkieliset kirjat on taittanut Anni Näkkäläjärvi ja koltansaamen kielelle kääntänyt Raija Lehtola.
Kirjoja voi tilata Saamelaiskäräjien verkkokaupasta:
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2021/08/nettikauppa_etusivu.png560444Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2021-09-28 10:59:272021-09-28 12:51:35Uusi koltansaamen kielen lukukirja ja syksyn työkirja ovat ilmestyneet
Biellocizáš 9 on pohjoissaamen äidinkielen oppikirja peruskoulun 9. luokan oppilaille. Kirjaan kuuluu myös harjoituskirja. Kirjasarjassa ovat aiemmin ilmestyneet Biellocizáš 7 ja 8 sekä niihin kuuluvat harjoituskirjat.
Oppikirjan tekijä: Helmi Länsman ja työryhmä, kannen kuvitus Esther Berelowitsch
Onko paikka käyttämätön, vaikka siinä ei näy käytön jälkiä?
Millaisia ääniä lähiympäristöstä löytyy?
Minun kulttuuriympäristöni ja -perintöni on opetusmateriaali, jonka tavoitteena on tuoda oppilaille näkyväksi saamelainen kulttuuriperintö ja erilaiset kulttuuriympäristöt. Oppimateriaali sisältää kuusi eri laajuista harjoitusta saamelaisen kulttuuriperinnön ja kulttuuriympäristön ymmärtämiseen ja oppimiseen. Julkaisun tavoitteena on innostaa opettajia sekä kasvattajia ottamaan kulttuuriperintö- ja kulttuuriympäristökasvatus osaksi opetusta. Opetusmateriaalia voidaan hyödyntää erilaisten opetusryhmien kanssa ja soveltaa helposti myös osaksi varhaiskasvatusta tai kielipesätoimintaa.
Materiaali on koottu yhteistyössä Suomen Kulttuuriperintökasvatus seuran, Saamelaiskäräjien koulutus- ja oppimateriaalitoimiston, Saamelaisalueen koulutuskeskuksen Arktista pedagogiikkaa II hankkeen ja Saamelaismuseo Siidan kanssa. Materiaalin ovat toimittaneet Marita Aikio, Unni Länsman, Eija Ojanlatva, Miina Seurujärvi, Jaakko Tuominen ja Anna Väänänen.
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2021/08/Mu-kulturbiras-ja-arbi_RGB-PS-1-scaled.jpg20482048Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2021-08-18 15:45:192021-08-18 15:45:21Minun kulttuuriympäristöni ja -perintöni -oppimateriaali on ilmestynyt
Čále bustávaid on alkuopetukseen tarkoitettu harjoitusvihko pohjoissaamen mallikirjainten harjoitteluun. Vihon avulla oppilaat harjoittelevat pienten ja suurten kirjaimien sekä tuttujen sanojen kirjoittamista. Kirjaimien oppimisen ohella oppilaan hienomotoriset taidot vahvistuvat. Jokaisella sivulla on myös kuvan vieressä laatikko, johon oppilas voi itse piirtää ja maalata.
Čále bustávaid -vihon on kuvittanut Nora Bäck, joka on kuvittanut myös pohjoissaamen vieraan kielen opetukseen tarkoitetun GEA-sarjan. Vihon on toimittanut, suunnitellut ja taittanut Anni Näkkäläjärvi. Tämän työn alkuideana on ollut Petra Kuuvan inarinsaamenkielinen ”Puustavhárjuttâsvihko”. Näissä kirjoitusvihoissa on käytetty tekstauskirjaimista muodostuvaa Alku-fonttiperheen kirjaimistoa. Fontit on suunnitellut Jarno Lukkarila ja julkaissut Opetushallitus. Lisätietoja fonteista löydät osoitteesta http://alku.typolar.com/.
Koulutus- ja oppimateriaalitoimisto on julkaissut uuden pohjoissaamen työkirjan GEA -kirjasarjaan.
Uusin työkirja GEA 3 bargogirji giđđii on tarkoitettu peruskoulun kolmannen luokan saame vieraana kielenä opetukseen. Työkirja sisältää runsaasti monipuolisia harjoituksia kevätlukukaudelle. GEA -kirjasarjan tekstit on kirjoittanut Oona Länsman. Kuvat ja taiton on tehnyt Nora Bäck.
https://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2021/01/gea3kevattk_pieni.png870700Sámediggihttps://www.samediggi.fi/wp-content/uploads/2019/06/SD_logo_web.pngSámediggi2021-03-18 08:24:032021-03-24 13:54:28Uusi pohjoissaamen kielen työkirja ilmestynyt
Parhaan kokemuksen tarjoamiseksi käytämme teknologioita, kuten evästeitä, tallentaaksemme ja/tai käyttääksemme laitetietoja. Näiden tekniikoiden hyväksyminen antaa meille mahdollisuuden käsitellä tietoja, kuten selauskäyttäytymistä tai yksilöllisiä tunnuksia tällä sivustolla. Suostumuksen jättäminen tai peruuttaminen voi vaikuttaa haitallisesti tiettyihin ominaisuuksiin ja toimintoihin.
Toiminnalliset
Aina aktiivinen
Tekninen tallennus tai pääsy on ehdottoman välttämätön oikeutettua tarkoitusta varten, joka mahdollistaa tietyn tilaajan tai käyttäjän nimenomaisesti pyytämän palvelun käytön, tai yksinomaan viestinnän välittämiseksi sähköisen viestintäverkon kautta.
Asetukset
Tekninen tallennus tai pääsy on tarpeen laillisessa tarkoituksessa sellaisten asetusten tallentamiseen, joita tilaaja tai käyttäjä ei ole pyytänyt.
Tilastot
Tekninen tallennus tai pääsy, jota käytetään yksinomaan tilastollisiin tarkoituksiin.Tekninen tallennus tai pääsy, jota käytetään yksinomaan anonyymeihin tilastollisiin tarkoituksiin. Ilman haastetta, Internet-palveluntarjoajasi vapaaehtoista suostumusta tai kolmannen osapuolen lisätietueita pelkästään tähän tarkoitukseen tallennettuja tai haettuja tietoja ei yleensä voida käyttää tunnistamaan sinua.
Markkinointi
Teknistä tallennustilaa tai pääsyä tarvitaan käyttäjäprofiilien luomiseen mainosten lähettämistä varten tai käyttäjän seuraamiseksi verkkosivustolla tai useilla verkkosivustoilla vastaavia markkinointitarkoituksia varten.